January thirty, year two-thousand-two.
I’m a newborn pair of eyes, waking up
not to the walls of a womb,
but to a monochrome
the smile of an elder man
at home
I’m a newborn pair of eyes, waking up
not to the walls of a womb,
but to a monochrome
the smile of an elder man
at home
“Rest well,” I think he said
as he tucked me into bed.
as he tucked me into bed.
You’re an aging set of lines and resin teeth
Between your arms, a newborn, it’s a he
You see the snow that blankets o’er the street
it paints an empty sheet
waiting in serenity,
for hues of budding maple leaves.
Between your arms, a newborn, it’s a he
You see the snow that blankets o’er the street
it paints an empty sheet
waiting in serenity,
for hues of budding maple leaves.
“Xiǎo Dōng Dong,” you say—
It spells out Winter in Chinese.
It spells out Winter in Chinese.
***
Winter, two-thousand-and-four at year two, my feet
are not accustomed to the stairs
are not accustomed to the stairs
I’m walking a steep
cliff
cliff
when suddenly—!
You pick me up
and calm me down
and calm me down
“Xiǎo Dōng Dong, bié kū,”
my Grandpa soothes
my Grandpa soothes
Winter at year two is
warmth beneath a single roof.
warmth beneath a single roof.
***
Winter two-thousand-and-ten strikes a blizzard
a ravenous tempest, an oversized blister
a tumour
grows rampant in your lung
a ravenous tempest, an oversized blister
a tumour
grows rampant in your lung
You seek Xiǎo Dōng Dong for comfort, but
today he’s distant like the frost
that creeps across
the kitchen window
today he’s distant like the frost
that creeps across
the kitchen window
You call his name
and I reply,
***
Winter twenty-sixteen,
the gap between us
the gap between us
grows
as your breaths grow
short
shorter than the time it took
to lift your feet from the floor
and keep them tucked
in blanket threads
behind your bedroom door
as your breaths grow
short
shorter than the time it took
to lift your feet from the floor
and keep them tucked
in blanket threads
behind your bedroom door
Just as I find the thread
of love I tucked away
afraid
to unravel,
Our roles swap place
of love I tucked away
afraid
to unravel,
Our roles swap place
Never once
did you take
another step.
did you take
another step.
I was once
the receiving end
of being changed and fed
and now
the receiving end
of being changed and fed
and now
It’s too fucking late
I can’t stand to feed you in this bedridden state
I hate that I still procrastinate
in saying 老爷
我爱你
cause your death
is not another due date
that I can negotiate.
I can’t stand to feed you in this bedridden state
I hate that I still procrastinate
in saying 老爷
我爱你
cause your death
is not another due date
that I can negotiate.
***
Tonight,
your memories forgotten,
eyes blind
you offer me your watch
as if it could
your memories forgotten,
eyes blind
you offer me your watch
as if it could
rewind
If so
I would take it, cause the time
I’ve forsaken is far more costly
than a diamond timepiece
I would take it, cause the time
I’ve forsaken is far more costly
than a diamond timepiece
I hate that I watch
your last moments
as I barely remember
our first ones together.
your last moments
as I barely remember
our first ones together.
Winter twenty-seventeen
You gripped my fingers tightly
You gripped my fingers tightly
yet Winter
already feels icy
already feels icy
now he spends every second
counting seconds
as if praying for a second
chance
counting seconds
as if praying for a second
chance
Winter twenty-seventeen
I’m a newborn pair of eyes, waking up
not to the walls of a womb
but to a monochrome
I’m a newborn pair of eyes, waking up
not to the walls of a womb
but to a monochrome
the smile of an elder man
finally at home.
“Rest well,” I think I said
as I tucked his portrait into bed.
as I tucked his portrait into bed.
***
Winter twenty twenty three
I see the snow that blankets o’er the street
it paints an empty sheet
waiting in serenity,
for the hues of budding maple leaves.
I see the snow that blankets o’er the street
it paints an empty sheet
waiting in serenity,
for the hues of budding maple leaves.
“Xiǎo Dōng Dong,” I say—
It spells out Winter in Chinese.
It spells out Winter in Chinese.